Jesteśmy doświadczonym zespołem w zakresie tłumaczeń, naszą specjalizacją są języki wschodniosłowiańskie, zwłaszcza język ukraiński i rosyjski, tłumaczenia poświadczone i zwykłe.
Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w tym kierunku nawiązaliśmy stałą i owocną współpracę z instytucjami państwowymi, firmami i osobami fizycznymi, grono naszych klientów cały czas rośne.
Wyróżnia nas wiedza na temat realiów zarówno Polski jak i Ukrainy, Rosji, szybka realizacja zamówień – zazwyczaj 1 dzień roboczy, konkurencyjna cena. Ponadto, współpracujemy z Konsulatem Generalnym Ukrainy w Krakowie, z radcami prawnymi, firmami doradczymi w celu pełnej i skuteczniejszej obsługi klienta. Co więcej, w świetle zapotrzebowania rynku, świadczymy usługi mediacji w języku ukraińskim, mamy w zespole mediatora, wpisanego na listę Sądu Okręgowego w Krakowie, z biegłą znajomością języka ukraińskiego.
Natalia
Tłumacz przysięgły j ukraińskiego, mediator sądowy, członek Związku Zawodowego Tłumaczy Przysięgłych
Specjalność: głównie współpraca z organami wymiaru sprawiedliwości, udział w czynnościach notarialnych, tłumaczenie dokumentacji sądowej i prawniczej.
Alina
Tłumacz j. ukraińskiego
Specjalność: pisemne tłumaczenia prawnicze, specjalistyczne: ekonomiczne, finansowe itd.
Kilkuletnie doświadczenie w branży. Ukończone studia w Polsce na kierunku międzynarodowe stosunki gospodarcze, tłumaczenie w zakresie dokumentów założycielskich firm, dokumentów przewozowych, specjalistycznych certyfikatów międzynarodowych, tłumaczenie dokumentów edukacyjnych dla osób ubiegających się o podjęcie studiów na terytorium Polski, tłumaczenie dyplomów ukończonych szkół wyższych, tłumaczenie różnorodnych zaświadczeń medycznych, niezbędnych do podjęcia studiów/pracy na terytoriom Polski lub Ukrainy, tłumaczenie na rzecz Konsulatu Generalnego Ukrainy w Krakowie podczas polsko – ukraińskiej współpracy.
Anatolij
Tłumacz j. ukraińskiego i rosyjskiego
Specjalność: konsekutywne tłumaczenia ustne, pisemne tłumaczenia techniczne, prawnicze.
Solidne doświadczenie w obsłudze różnych konferencji międzynarodowych na rzecz wszelakich przedsiębiorstw i jednostek państwowych, w tym na rzecz Straży Granicznej, Państwowej Straży Pożarnej podczas przyjazdu delegacji z Ukrainy w zakresie ochrony przeciwpożarowej, ratownictwa chemicznego, medycznego i inne, Urzędu Wojewódzkiego w zakresie tłumaczenia rozmów osób ubiegających się o kartę pobytu z pracownikiem urzędu, szkoleniach BHP dla takich firm jak Foodcare sp. z o. o., Carlsberg Supply Company Polska S.A. Browar Okocim itd. Wsparcie językowe dla osób fizycznych i firm w procesie sądowym i tłumaczenie towarzyszącej korespondencji.