Присяжний перекладач російської мови

Серед вимог, яким має відповідати особа, яка претендує на звання присяжного перекладача російської мови або інших мов, слід зазначити відсутність судимості, дієздатність, закінчена вища освітаб, знання польської мови. Крім того, кандидат повинен скласти іспит під наглядом Державної екзаменаційної комісії і завершити цей іспит з позитивним результатом. Після складання присяги перед Міністром юстиції, перекладач включається до списку, який ведеться Міністерством юстиції.

Для присяжного перекладача російської мови вкрай важливими є знання російської лексики, а також спеціалізовані знання в таких областях, як право, медицина, фінанси та бухгалтерський облік. Команда наших перекладачів постійно поповнює свої знання та розширює навички.

 

Присяжні переклади з російської мови і на російську мову

Наше краківське бюро перекладів спеціалізується на присяжних перекладах російської мови – як письмових, так і усних.

Ми робимо переклади з російської мови і на російську мову таких матеріалів, як:

автомобільні документи

свідоцтва про народження, шлюб, смерть

процесуальні документи

корпоративні документи

сертифікати та свідоцтва

довіреності

договори 

та інші документи

Ми займаємося не тільки завіреними письмовими, а й усними перекладами. Наша команда допоможе вам під час:

переговорів

зустрічей у нотаріуса, наприклад, у зв’язку з продажем частки в компанії

судових розглядів

угод з купівлі або продажу квартири

під час співбесід

під час переговорів з прокуратурою та поліцією

 

Ціни

Ціна послуги розраховується на підставі кількості сторінок. Розрахункова сторінка – 1125 символів з пробілами. Ставка за розрахункову сторону перекладу з російської на польську становить 35 злотих, а для перекладу з польської на російську – 40 злотих.

Ми виконуємо замовлення від приватних осіб, а також від компаній і підприємств.

Запрошуємо до співпраці!

Зв’яжіться з нами!